امروز چهارشنبه ۲۷ تیر ۱۳۹۷

دارالترجمه

دارالترجمه رسمی واژه

ترجمه به تمامی زبان های دنیا

 
ترجمه اسناد مربوط به احوال شخصیه

شناسنامه

الف) شناسنامه اشخاص بالای 15 سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نمی‌باشد.

ب) کلیه صفحات شناسنامه افراد چنانچه واقعه‌ای در صفحات شناسنامه و یا در توضیحات شناسنامه مطلبی درج شده باشد در صورت ممهور به مهر ثبت احوال قابل ترجمه و قابل تأیید می‌باشد درغیر اینصورت ترجمه عبارت: (تا تاریخ ترجمه سایر صفحات شناسنامه فاقد اطلاعات است) توسط مترجم الزامی است.[1][1]

ج) در صورت المثنی بودن شناسنامه، ترجمه کلمه المثنی الزامی است.

د) ترجمه و تأیید شناسنامه منوط به اصل آن می‌باشد و رونوشت برابر اصل قابل ترجمه و تأیید نیست.

ه) ترجمه شناسنامه‌ها قبل از سال 1368 در صورت درج واقعه فوت قابل تأیید می‌باشد.

کارت ملی

لف) اصل کارت ملی قابل ترجمه و تأیید است.

ب) برگه هویت (پیش صدور) کارت ملی صادره از ثبت احوال همراه با شناسنامه قابل ترجمه و تأیید می‌باشد.

گواهی فوت

الف) اصل گواهی فوت یا رونوشت مصدق آن با مهر اداره ثبت احوال همراه شناسنامه متوفی و در صورت عدم شناسنامه (اسنادی که دال بر فوت فرد باشد) و گواهی فوت در مورد اقلیت‌های مذهبی در صورت عدم شناسنامه و اسنادی که دلالت بر فوت فرد می‌نماید با ارائه مدارک از مراکز دینی مربوطه جهت ترجمه قابل تأیید می‌باشد.[2][2]

ب) گواهی فوت اتباع خارجی متوفی در ایران با مهر ثبت احوال، یا مهر ثبت احوال امور خارجه، یا نامه تأییدیه از اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور و یا ارائه تأییدیه پزشکی قانونی قابل ترجمه و تأیید است.

گواهی تجرد

گواهی تجرد صادره از اداره ثبت احوال امور خارجه و یا گواهی از اداره کل امور هویتی ایرانیان خارج از کشور، با ارائه شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است.

گواهی ولادت

الف) گواهی ولادت تا 15 روز از زمان ولادت با مهر و امضاء پزشک و تأیید نظام پزشکی بدون شناسنامه قابل تأیید است و بعد از 15 روز با ارائه شناسنامه ترجمه و تأیید می‌گردد.[3][3]

ب) گواهی ولادت اتباع خارجی با مهر ثبت احوال، یا نامه از وزارت کشور و یا برگه تأییدیه از پلیس امنیت امور اتباع خارجه قابل ترجمه و تأیید است.

سند ازدواج

الف) اصل سند ازدواج و یا اصل رونوشت آن که توسط دفترخانه اسناد رسمی صادر کننده آن تصدیق شده باشد با ارائه شناسنامه یکی از زوجین که واقعه ازدواج در آن ثبت شده باشد  قابل ترجمه و تأیید است.

 ب) در مورد اتباع خارجی مقیم ایران که در کشور ایران ازدواج نموده‌‌اند گواهی‌های صادره از اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور قابل ترجمه و تأیید می‌باشد.

ج) در صورتی که یکی از زوجین ایرانی[4][4] باشد گواهی‌های ازدواج صادره از وزارت کشور با ارائه شناسنامه فرد ایرانی که واقعه ازدواج در شناسنامه ثبت شده باشد قابل ترجمه و تأیید می‌باشد.

د) اقرار رسمی به زوجیت و ازدواج موقت در صورتی ترجمه و تأیید می‌شود که در دفاتر اسناد رسی ثبت شده باشد و با درج در شناسنامه و ممهور به مهر ثبت اسناد قابل ترجمه و تأیید است.

سند طلاق

الف) اصل سند طلاق و یا اصل رونوشت آن که توسط دفترخانه اسناد رسمی صادر کننده آن تصدیق شده باشد با ارائه شناسنامه یکی از طرفین که واقعه طلاق در آن ثبت شده باشد قابل ترجمه و تأیید است.

ب) در مورد اتباع خارجی مقیم ایران که طلاق از طریق دادگاه ایران صادر شده باشد با ذکر بلامانع بودن ترجمه آن از طریق شعبه مربوطه قابل ترجمه و تأیید است.

گواهی عدم سوء پیشینه کیفری

الف) گواهی عدم سوء پیشینه کیفری ظرف سه ماه از تاریخ صدور قابل ترجمه و تأیید است.

کارت پایان خدمت و معلفیت

الف) کارت پایان خدمت و یا معافیت آن در صورتی قابل تأیید است که اصل آن ارائه و دو طرف کارت ترجمه شده باشد.

ب) گواهی‌های صادره از حوزه نظام وظیفه ناجا مبنی بر مفقود شدن کارت و تعیین محل خدمت قابل ترجمه و تأیید است.

گواهینامه رانندگی

لف) گواهینامه راهنمایی و رانندگی و همچنین گواهی مربوط به سوابق آن که توسط راهنمایی و رانندگی اعلام می‌شود قابل ترجمه و تأیید می‌باشد.

ب) گواهی‌های نیروی انتظامی در خصوص عدم تخلف یا موارد تخلف و مفقود شدن گواهینامه قابل ترجمه و تأیید است.

ج) برابر با اصل نمودن گواهینامه‌های بین‌المللی توسط مترجم و تأیید آن بلامانع است.

. ماده 12 و 13 قانون ثبت احوال – تبصره (اصلاحی 63/10/18) 

.[2][2] به استناد نامه شماره 3709/74 مورخ 21/2/1389 اداره کل امور اتباع و مهاجرین خارج وزارت کشور.

[3][3] . ماده 15 سازمان ثبت احوال - تبصره- مهلت اعلام ولادت 15 روز است.

1- ماده 17 قانون راجع به ازدواج

اولاً: ماده 17 قانون ازدواج مصوب 1310 و 1316 و ماده 1060 قانون مدنی و مرجع صدور اجازه ازدواج وزارت کشور است ولی کسب اجازه شرط صحت عقد نیست النهایه؛ تخلف از این امر برای زوج تبعه بیگانه ایجاد مسئولیت جزایی می‌نماید.

نظریه شماره 4023/7 مورخ 1375/6/29

ازدواج زن ایرانی با مرد تبعه خارجی در موردی هم که منع قانونی نداشته باشد موکل به اجازه دولت است.

[5][5] .نامه شماره 138-05-101 مورخ 61/8/30 وزارت کشور- اداره وظیفه عمومی: الف) مشمولان عادی دیپلم، فوق دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و دکترا در گروه غیرپزشکی تا پایان سال 1333 ب) مشمولان گروه پزشکی (پزشک، دندانپزشک، داروساز و دامپزشک) تا پایان سال 1327به شرطی که تغییر سن نداده باشند از انجام خدمت زیر پرچم معاف هستند و ترجمه گواهی‌های مرتبط با آن مانند گواهی نظام وظیفه قابل ترجمه و تأیید است.

 

دارالترجمه انگلیسی، دارالترجمه روسی، دارالترجمه فرانسه، دارالترجمه پرتغالي، دارالترجمه آلماني، داارلترجمه ايتاليايي، دارالترجمه تركي استانبولي، دارالترجمه تركي آذري، داالترجمه سوئدي، دارالترجمه كره اي، دارالترجمه چيني، دارالترجمه نروژي، دارالترجمه دانماركي، دارالترجمه ارمني، دارالترجمه روسي، دارالترجمه ژاپني، دارالترجمه بلغاري، ، دارالترجمه اردو، دارالترجمه كردي، دارالترجمه بلوچي

 
 
دارالترجمه,دارلترجمه رسمی,دارالترجمه
تماس با ما دارالترجمه های رسمی روش های ارسال فایل به دارالترجمه
تلفن: 88423025     88441848
فاکس: 88441848
 
ایمیل: vazheht@yahoo.com
        vazheht@gmail.com
 
آدرس: خیابان مطهری- بعداز ترکمنستان- روبروی پارک شهید آوینی- ساختمان سجاد (پلاک 15)- طبقه دوم- واحد 4.
   
تمامی حقوق مادی و معنوی این وب سایت نزد سمانه سمناني جعفرآبادي محفوظ می باشد .